Wednesday, May 28, 2014

Hopelessly Devoted To You

The Kitchen Cabinet Reveal - 2 -


When I showed you my kitchen cabinets, I promised I would tell you what choices I had made. I'm going to explain the sink side today. Pictures have been taken when I had free moments on different stages of the kitchen progress: it's not blog-perfect, I hope you'll understand that this is just real life going on as I try to do little kitchen projects every day after school.

Quand je vous ai montré l'avancée de la cuisine, je vous avais promis de vous expliquer mes choix.  Voici la première partie. Les photos ont été prises à divers moments de l'évolution et ce n'est pas digne d'un magazine.. J'espère que vous comprendrez que c'est ça la vie quotidienne quand on aménage sa cuisine petit à petit après le boulot chaque jour.

I'm still working on my old computer, so loading a picture takes forever... But as I'm hopelessly devoted to you, I'm going to try to add some photos to show you what I'm talking about.

Je travaille toujours sur mon vieil ordinateur, chaque photo prend très longtemps à charger, mais comme je vous suis dévouée, je vais tenter d'en mettre quelques-unes!

1. SAVING MONEY / On économise
My first idea when I began drawing my kitchen was to have a double L of cabinets: one on the oven side and one on the sink side. When I got the first quotes, I knew that I would need to forget some of my ideas. That is how I decided to have cabinets only on the back wall on the sink side: it saved a lot of money not to have a cabinet (and countertop) under the shelf I have between the kitchen and the dining-room. I hoped I would find an idea for that space at some point.


Ma toute première idée quand j'ai conçu ma cuisine était d'avoir un double L: un côté four et un côté évier... Après avoir reçu les devis, je savais qu'il faudrait faire des choix. Ne pas avoir de retour sous l'étagère qui sépare la cuisine de la salle-à-manger a permis de sérieuses économies... Je me suis dit que je trouverais une idée plus tard pour utiliser cet espace.

2. SPLURGING / On dépense
Do you remember that very pretty boiler that got damaged in the last storm, was such a beautiful eyesight in my kitchen and that could even be seen when we came into the dining-room?

Vous souvenez-vous de ma superbe chaudière, endommagée par l'orage, mais surtout bien visible depuis la cuisine et même la salle-à-manger?


I had a cabinet custom-built to hide it. I do not regret spending money on that one bit! It's just so nice not to see the boiler anymore.

Je lui ai fait construire un meuble sur mesure. Et je ne regrette pas un instant cette dépense.


Oh, and what can you see on this picture? Isn't it a sneak peek of what is replacing the cabinet under the shelf?

Mais, qu'est-ce que j'aperçois sur cette photo? Ne serait-ce pas un aperçu de la solution que j'ai trouvée pour occuper l'espace dont je parlais auparavant?

3. SAVING MONEY / On économise
To the left of my washing-machine, I chose not to have a cabinet. It gives me a place to hide the cat's litter and I've added a hook for the litter scoop. By the way, big splurge here, I couldn't resist that adorable scoop where the holes are in the shape of paws...


A gauche de mon lave-linge, j'ai choisi de ne pas avoir de meuble. Juste un espace pour la litière et un crochet pour la pelle à litière. Je ne résiste pas à l'envie de vous montrer la nouvelle pelle d'ailleurs, avec des trous en forme de pattes!


I only had a shelf added... A drawer was a little expensive and I created one with a wine bottle crate. I store my laundry soap there.

J'ai juste fait ajouter une étagère et une caisse de vin sur petits patins glissants me sert de tiroir : j'y range la lessive.


4. SPLURGING / On dépense
I  wanted the dishwasher to be disguised as a cabinet: it could have been a very expensive idea, but as I sold my previous dishwasher and I bought a new one that wasn't very expensive, it turned out I could do it. I'll write a post about choosing appliances, but knowing exactly what you want them to do for you is key.

Je voulais un lave-vaisselle intégré: certes, c'était une dépense, mais comme j'ai revendu l'ancien et que j'ai choisi un modèle assez simple de lave-vaisselle grâce à des critères mûrement réfléchis, cela s'est avéré assez raisonnable finalement.


On the other hand, I decided to use a simple curtain in front of the washing-machine, just like Donna did. For now I reused the one that was under my sink. I'm proud to say I used my new drill for the first time for thecurtain rod.

J'ai par contre conservé mon ancien lave-linge, caché par un rideau comme je l'avais vu sur le blog de Donna. Je ne suis pas peu fière d'avoir utilisée ma perceuse pour la première fois pour fixer la tringle!

5. SAVING MONEY / On économise
The contractor had suggested a cabinet to the right of the sink to hide trashcans... But I didn't want a cabinet blocking the window, so I found a trashcan I liked and had the countertop cut in a diagonal in front of the window.


Le cuisiniste avait suggéré un placard à droite de l'évier pour cacher la poubelle... Mais ce n'était pas donné et puis, un placard bloquant la fenêtre ne m'emballait pas. Du coup, j'ai plutôt cherché une poubelle pas trop moche et j'ai juste fait couper le plan de travail en diagonale. 


I have a tea towel hanging there. I like that it's close to the sink, but not visible from the dining-room. Although the Laura Ashley tea towel Elisabeth sent me is so pretty, I won't mind anymore if my guests see it! I repainted an old hook that I found in an empty-your-attic sale. It's straight, even if it doesn't look so on the picture!


J'ai aussi un torchon ici, j'aime qu'on ne le voit pas de la salle-à-manger, quoique celui-là, offert par une lectrice est tellement joli... J'ai repeint un vieux crochet trouvé en brocante.


I thought behind the trashcan there was some unused space, which is not possible in a small cottage. So I added a shower caddy. 

Un serviteur de douche a été reconverti pour contenir les trucs dont on ne sait jamais quoi faire... Pas de place perdue!  


The glass door for the upper cabinets are supposed to be delivered next Friday. I'm keeping my fingers crossed.

Can you share what you think is worth splurging on or saving on in a kitchen, according to you? I know we all have different ideas there and it could help readers who are going to remodel their kitchen.

Avez-vous des idées sur ce qui mérite des dépenses dans la cuisine et ce qui au contraire peut être économisé? Chacun d'entre nous a des idées différentes sur la question et cela pourrait guider des lecteurs qui sont sur le point de refaire leur cuisine. 


See you soon,

A bientôt,


PS1: The countertop was also one way to save a lot of money. But that deserves a post of its own, of course!

Le plan de travail a aussi été une façon de réduire le budget. Mais cela mérite un article séparé!

PS2:  Thank you for all your kind words about the damages linked to the storm, but really you seem more worried than I am.

PS3: A little singing along might cheer you up!


PS4: I'm partying with the following bloggers.

Photobucket                  http://my1929charmer.com/sundays-best-features-62-par-tay/                               













Monday, May 26, 2014

Happy

The Kitchen Cabinet Reveal - Delayed -

Last Monday was a very good day. The kitchen cabinets were done, except for the glass cabinet. I found something I thought I had lost and I was pretty upset about it. And I treated myself to a brand new girly drill/driver that I got at a discount price thanks to points earned mostly on cat food.

Lundi dernier était une bonne journée. Les éléments de la cuisine étaient posés (sauf le meuble vitré - toujours en attente). J'avais retrouvé un bracelet que je croyais perdu, ce qui m'embêtait beaucoup. Et je venais de m'offrir une nouvelle perceuse-visseuse spéciale fille (assez légère) grâce à une réduction obtenue en collectant des points au supermarché.


Then, as I was just back home, I heard thunder. Really? In Brittany, in May? Even if I thought it would be nothing, as I'm always afraid of storm, I called the cats in, went upstairs to close the roof windows, unplugged the TV and as I was half way between the TV and the computer to unplug it (don't imagine a marathon here, they are about three steps away), there was a bang so loud that I screamed at the top of my lungs and that the cat had their eyes popping out as if they were twice as big as usual.


Quelques minutes seulement après mon retour à la maison ce soir-là, j'ai entendu un roulement de tonnerre. Sérieusement? En mai? En Bretagne? Je me suis dit que ce ne serait rien, mais comme j'ai toujours peur des orages, j'ai rappelé les chats, j'ai fermé les velux, j'ai débranché la télé et alors que j'étais à mi-chemin (trois pas) entre la télé et l'ordinateur, bang! Un énorme fracas m'a fait hurler de peur et a fait sortir les yeux des chats de leurs orbites.


Then the Cottage was filled with silence and the strong smell of burnt plastic... Long story short, the Internet modem (I think that's the right word), the computer and the boiler died of a violent death. Fortunately, I had had the electric panel redone two years ago so that stopped the disease from spreading... Some of my neighbours lost many of their appliances like dishwasher, washing-machine, tv, fridge...


Puis, le silence a envahi le Cottage, accompagné d'une charmante odeur de plastique brûlé. La foudre était tombée dans la rue. La box Internet, l'ordinateur et la chaudière en ont fait les frais... Et encore, j'ai la chance d'avoir remis aux normes le tableau électrique il y a deux ans: il a bien disjoncté et protégé le reste de mes appareils. Certains voisins ont eu plus de dégâts.


The boiler got fixed, but it cost me an arm! I'm expecting the computer guy to ask me for a leg!

La chaudière a été réparée, mais cela m'a coûté la peau de cet endroit que vous imaginez bien et je m'attends à ce que la réparation de l'ordinateur me coûte cette fois les yeux de la tête!


I'm working on my old laptop, but loading each picture takes forever - like you can cook dinner while one is loading - and marking them is a nightmare that is testing my legendary patience!

J'ai repris mon vieil ordinateur, mais il est très très lent... Je lance le chargement d'une photo et j'ai le temps de faire mon gratin au brocoli dans mon nouveau four pendant ce temps!


I spent my week calling the insurance company, the plumber, running to the Internet store and the computer customer service. In between I tried to redo my lessons that were on my computer, unsaved of course and unprinted of course!

J'ai passé la semaine à appeler les réparateurs et l'assurance et à refaire tous mes cours perdus puisque je ne sauvegarde bêtement que quand mon chapitre est fini!


Following Marcia's advice from Mesa Mia, I thought I needed a little treat and time for myself on Sunday. After waking up early to go to two empty-your-attic sales, I stopped at the "pâtisserie" in my village and bought myself a little dessert...

Une amie blogueuse, Marcia, nous a conseillé de nous accorder un peu de temps pour nous ce weekend. Je me suis dit qu'il serait bon que j'obéisse... Le thème imposé était "rose" et je me suis arrêtée à la pâtisserie de mon village à mon retour de vide-grenier pour m'offrir une douceur.


If you're wondering if  the title is irony, it's not. The cats and I are well, the storms that day and the following day were so violent that some people died. I'm truly happy I only have little material things to take care of.


J'ai dégusté tout cela sur la terrasse, accompagné d'une bonne infusion de menthe bergamote de mon jardin et de la chanson "Happy"... Et non, ce n'est pas de l'humour : je suis sincèrement heureuse que les chats et moi n'avons eu que des dégâts matériels.

Weirdly enough this song was playing on BBC2 while I was driving back home... I have been slightly obsessed with it since Donna wrote she danced in her kitchen to it... And I may have listened to it all afternoon and sung along... Will you join me?



I'm working on a post explaining what choices I made in the kitchen lay out.... I just need time to mark and load the pictures!


Now, have a bite and see you soon!

A bientôt,





PS1: I'm not making this stuff up... But somebody above is obvioulsy afraid I might run out of things to write!

PS1: Je n'invente rien, mais je commence à croire que quelqu'un s'inquiète que je sois en panne sèche d'inspiration et m'envoie des petites aventures!

PS2: I just realized that apart from the table runner and the cake, everything on the table was found on empty-your-attic sales (on second thought, flowers were found in my garden, so was the mint I used for tea).

PS2: Je me suis aperçue qu'à part le gâteau et le chemin de table, tout sur la table vient de vide-greniers... Euh, finalement, les fleurs viennent de mon jardin!

PS3: I think I need an intervention about those English coasters like the rose one you can see on the pictures... I have more than fifty of them and I found six more on Sunday!

PS4: I'm happy to link to the following parties.

http://linda-coastalcharm.blogspot.fr/               Tea In The Garden            Lavender Garden Cottage          

How Sweet the Sound                       

Sunday, May 18, 2014

Blank Canvas

The Kitchen Cabinet Reveal


Many of you sent me messages to tell me you wanted to see the cabinets and some doubted I would show them soon because I'm known for keeping my readers waiting.

Beaucoup d'entre vous m'ont envoyé des messages pour savoir quand je montrerais des photos de la cuisine... Certains doutaient que cela arriverait jamais car j'ai une petite tendance à faire mariner mes lecteurs...

Well, not this time! I'm showing you today the kitchen as it looks now that the cabinets are there, but to me it's in no way a kitchen reveal, it's only a cabinet reveal.

Eh bien, je vais vous montrer où cela en est: vous allez découvrir les meubles, mais en fait, ce n'est pas encore "ma" cuisine car il n'y a pas mes petites touches personnelles.


I took the pictures after the handyman left and I had cleaned a bit, but as you can see nothing except Shadow's litter was back... I wanted you to see the blank canvas I now get to have fun with.

J'ai pris les photos juste après le départ du poseur et après un petit dépoussiérage, mais aucune de mes affaires n'est encore de retour dans la cuisine, sauf la litière de Shadow! Je voulais que vous voyiez à quoi cela ressemblait avant que je me mette à la déco.

Can you see the empty cabinet between the two upper cabinets? It's supposed to be a glass door cabinet, but when it arrived the doors and the shelves were not how I wanted them, but the right ones should be there next week.

Vous avez peut-être remarqué qu'un meuble haut n'a ni étagères ni portes: elles ne correspondaient pas à ce que j'avais demandé quand elles sont arrivées... Mais elles devraient être là la semaine prochaine.


I kept the vintage looking sink I had found last summer, but I had the tap changed. This one is easier to use and I think it still has a vintage look thanks to the porcelain handle.

J'ai gardé l'évier au look vintage trouvé l'été dernier, mais j'ai remplacé le robinet par un mitigeur plus pratique. La petite poignée en porcelaine permet de garder un petit aspect rétro.

As you can see on pictures, I have many paint touch ups to do, but I guess it'll have to wait for the summer. 

Vous pouvez voir sur les photos que j'ai des petites retouches peinture à faire, mais je crois que cela va attendre l'été.


You may remember that I didn't like that the previous countertop piece I had was in front of the window. So I had the new one cut in a diagonal after the sink.


Peut-être vous souvenez vous que je n'aimais pas que mon précédent bout de plan de travail dépasse devant la fenêtre. J'ai donc fait couper celui-là en biais à partir de l'évier.


On the other side of the room, I don't have upper cabinets, except for one custom-made to hide the electrical panel (I hope this is the right word). It'll be my job to find storage solutions that are pretty, if possible.

De l'autre côté, je n'ai pour l'instant aucun meuble haut, à l'exception de celui fait sur mesure pour cacher le tableau électrique. Cela va être mon boulot des prochains mois de créer des rangements si possibles élégants.


The oven is switched on because it said to switch it on for an hour before using it. But I can't wait to try new recipes with it.

Le four est allumé car il faisait son tour de chauffe à vide indispensable avant une première utilisation.


So, I don't know about you, but I don't like those pictures very much. It's just very cold and soulless and not me at all. But it's a great blank canvas for me to add my personal touches: transforming that very store-like kitchen into a perfect Cottage kitchen.

Bon, je ne sais pas ce qu'il en est pour voiu, mais en fait, je n'aime pas beaucoup ces photos qui font, d'après ma maman, "magasin de cuisiniste" tant c'est vide! Vite, je rajoute mes petites touches personnelles pour faire de cette cuisine "ma" cuisine... Je vous montrerai l'évolution dès que ce sera intéressant. Mais vous savez au moins que j'ai déjà amené ma lampe-moulin à café sur mon plan de travail...

For this reveal, you're going to have to wait a little! But you can understand why I needed to add very quickly my vintage coffee grinder on that countertop!


In a future post, I'll try to explain where I decided to spend money and where I saved some in that kitchen floor plan, so maybe it'll help someone who has a small kitchen.

Dans un prochain article, je vous expliquerai quelles ont été mes astuces pour réaliser ce plan de petite cuisine, cela pourrait aider quelqu'un, qui sait?


I already have tons of ideas on how to add character and soul to the kitchen. Do you have any?

J'ai déjà des tonnes d'idées pour ajouter du charme à ma cuisine. Et vous, une idée?

See you soon,

A bientôt,


PS1: It took Cottage and I five days to get used to the new look of the kitchen. Now we love and we might drink coffee (yes, my lousy one) together at 10 am in the kitchen, just to admire it!

Il nous a fallu cinq jours à Cottage et moi pour nous habituer à cette nouvelle cuisine. Mais maintenant on aime prendre tous les deux une tasse de mon mauvais café sur le coup de dix heures, dans la cuisine, juste pour l'admirer!

PS2: The first batch of cookies baked in the new oven were rather burnt, because it heats so much better than my former small one... Please be patient, I'll share recipes again when I have become this baby's master!

Les premiers biscuits cuits dans le nouveau four ont eu un gros coup de chaud, je n'avais plus l'habitude d'un four qui chauffe bien. Soyez un peu patient, je redonnerai des recettes dès que je maîtrise la bête!

PS3:  I'm partying at some awesome parties!

Dwellings-the Heart of You Home          Linky Party            http://www.adelightsomelife.com/2014/05/a-return-to-loveliness-71.html           

Lavender Garden Cottage             Photobucket          Rooted In Thyme

http://www.nancherrow.com/2014/05/welcome-fridays-unfolded-110.html                         


Friday, May 16, 2014

What else?

The Kitchen Lighting Series - 4 -


After I made my enamel coffee pot turned lamp dream come true, I thought the only missing light in the kitchen was a wall lamp... You may have noticed that to the right of my window, I still have a light bulb coming out of the wall... Not very cottage-y.

Après avoir réussi à transformer ma cafetière émaillée en lampe, je pensais que la seule lumière qu'il me restait à trouver pour la cuisine était une applique. Vous avez peut-être remarqué l'ampoule qui sort de mon mur à droite de la fenêtre... Pas très déco!

I was browsing "Le Bon Coin" (French Craigslist), looking for a wall lamp that would be cheap and pretty, when I found this...

Je cherchais donc cette applique sur Le Bon Coin (what else?) quand je suis tombée sur ça...


Actually, it looked like that when I found it.

En fait, sur l'annonce, la lampe ressemblait à ça.


It was love at first sight. But there were three problems: I didn't need it at all, at 30 €, it was not that cheap and it was more than an hour away from the Cottage, which would mean losing a whole Sunday afternoon and a lot of money in gas (a lot more expensive in France than in the USA).


Ce fut le coup de foudre. Mais il y avait trois problèmes: je n'en avais pas du tout besoin, à 30 €, elle était plus chère que ce que j'achète d'habitude sur Le Bon Coin, elle était à plus d'une heure du Cottage, ce qui me ferait perdre tout un dimanche après-midi...


Still, I saved it to my favourites on the website, thinking it would sell in no time.

J'ai quand même sauvegardé l'annonce, pensant qu'elle allait vite disparaître.


The ads stay on this website two months. So two months minus one day later, I checked back and the lamp was still here. Maybe it was fate?


Pour ceux qui ne sont pas des habitués du site Internet, les annonces restent en ligne deux mois. Deux mois moins un jour plus tard, j'ai retrouvé l'annonce. Peut-être était-ce le destin?


I emailed the seller, asking if he was sometimes coming to the area I live in. I thought that was very unlikely. He emailed back that indeed he had nothing to do near my Cottage, but he was visiting a friend that day half way between his home and mine... The town happened to be the one I work in part time and was working in that very day! Fate, I told you!


J'ai envoyé un mail au vendeur, lui demandant si par hasard il ne se rendait pas dans mon coin un de ces jours. Je me disais qu'il y avait peu de chances. Effectivement, il n'avait rien à faire aux alentours du Cottage, mais il se rendait ce jour-là chez un de ses amis qui se trouvait habiter dans la ville où je travaille à mi-temps et où j'étais ce même jour! Le destin, je vous dis!


So we met after school and when I saw the lamp, it was even more beautiful than on the picture. 

On s'est rencontrés à la sortie de l'école et la lampe était encore plus jolie en personne que sur la photo.

I was so happy to bring it back home that I sang the whole time while I was driving.

J'étais tellement contente de la ramener finalement au Cottage que j'ai chanté pendant tout le trajet du retour (oui, oui, la pluie du lendemain, c'était à cause de moi).

 
It's an old coffee grinder with every part still in place and working. The owner had inherited it from his uncle who had turned it into a lamp and he didn't like it. I did!

C'est un vieux moulin à café dont aucune partie ne manque. Le vendeur l'avait hérité de son oncle et ne l'aimait pas... Moi, si!

For now, I haven't done anything to it except for washing it and adding a lampshade. I think it's a beauty in itself.

Je ne lui ai rien fait d'autre pour l'instant que la nettoyer et lui ajouter un abat-jour. Je pense qu'elle est naturellement belle.

Cottage absolutely loves the cosy light it creates in the room. What do you think?


Cottage adore la lumière douce qu'elle crée dans la pièce. Et vous, qu'en pensez-vous?

The pictures might have been taken on the new countertop... I'll show you the cabinets (minus the one that isn't there yet) soon. 

Les photos pourraient avoir été prises sur mon plan de travail. Je vous montre les meubles (sauf celui qui n'est pas encore là, bien sûr) très bientôt.

See you soon,

A bientôt,


 PS1: I have no idea why I keep having coffee themed lamps when according to everyone I make a lousy coffee...

Je ne sais pas pourquoi toutes mes lampes sont inspirées par le café alors que de l'avis de tout le monde, mon café est du jus de chaussette pas terrible...

PS2: I might have received this week by mail a wall lamp that I'll show you once it's in place, probably this summer...

Il se pourrait que l'applique ait été trouvée... Et qu'elle attende sagement dans un carton que je sache comment j'organise ce coin de la cuisine...

PS3: This morning for the first time in five days, I thought I loved my kitchen when I walked in it. It took me that long to get used to it... I had lived with a mismatched one for so long!

Ce matin, pour la première fois en rentrant dans la cuisine, je me suis dit qu'elle était belle. Oui, j'ai eu un peu de mal à m'habituer à une cuisine aménagée après avoir vécu si longtemps avec plein de meubles dépareillés.

PS4: I'm partying with some awesome bloggers.

Photobucket         Funky_Junk's_Party_Junk_link_party_150              Dwellings-the Heart of You Home

Linky Party